第4章
我非常同情。</p>
但我無(wú)法感同身受。</p>
因?yàn)槲业姆蚓m然死得早,我原本是作為沖喜嫁給他的。</p>
成婚當(dāng)晚,我還沒(méi)欣賞完便宜夫君貌若謫仙的樣貌,就看見(jiàn)他吐出了一口血。</p>
臨死前,還不忘說(shuō)出庫(kù)房的鑰匙在哪兒。</p>
還斷斷續(xù)續(xù)地說(shuō)出了府里讓人咋舌的家產(chǎn)。</p>
我大為感動(dòng),雖然這也是我們第一次見(jiàn)面,但是我哭得比我爹死時(shí)都傷心。</p>
愣是哭號(hào)了一個(gè)晚上。</p>
這是個(gè)好人啊。</p>
不知怎么回事,滿京城傳出我和夫君鶼鰈情深,成婚前我早就對(duì)夫君芳心暗許的流言。</p>
有的甚至還說(shuō),我和夫君情深義重,否則也不會(huì)明知他即將油盡燈枯,還毅然決然嫁給他沖喜。</p>
流言越傳越?jīng)坝俊?lt;/p>
從此,我成為了京都有點(diǎn)錢有點(diǎn)身份的寡婦。</p>
也成了全京城貴婦最同情的對(duì)象。</p>
這三人一開始原本也是擔(dān)心我日子不好過(guò),傷心欲絕,才日日結(jié)伴來(lái)開解我。</p>
但看我油鹽不進(jìn),又只能作罷。</p>
只是后來(lái)她們來(lái)習(xí)慣了,就沒(méi)改了。</p>