第59章 假如哈利波特被鄧布利多收養(yǎng) 2
假如哈利波特被鄧布利多收養(yǎng)
2
:初入霍格沃茨
霍格沃茨的新旅程
終于,哈利迎來(lái)了去霍格沃茨上學(xué)的日子。當(dāng)他:神秘的魔法探索
在霍格沃茨度過(guò)的時(shí)光,猶如一幅絢麗多彩的畫(huà)卷,在哈利眼前徐徐展開(kāi)。隨著學(xué)習(xí)的不斷深入,這座魔法學(xué)校所蘊(yùn)含的無(wú)盡奧秘,如同磁石一般,深深吸引著哈利,使他對(duì)魔法的探索欲望愈發(fā)強(qiáng)烈,猶如燃燒的火焰,愈燃愈旺。
哈利時(shí)常沉浸在魔法知識(shí)的海洋中,課堂上所學(xué)的內(nèi)容已無(wú)法滿足他那顆充滿好奇與求知欲的心。他渴望觸及更深遠(yuǎn)、更神秘的魔法領(lǐng)域,探尋那些隱藏在歷史塵埃中的古老智慧。
鄧布利多校長(zhǎng),這位擁有超凡智慧與深邃洞察力的長(zhǎng)者,敏銳地察覺(jué)到了哈利內(nèi)心深處對(duì)知識(shí)的渴望。在一個(gè)靜謐的午后,陽(yáng)光透過(guò)彩色玻璃,灑在校長(zhǎng)辦公室的地板上,形成斑斕的光影。哈利懷著忐忑又期待的心情,向鄧布利多傾訴了自己想要深入探索古老魔法知識(shí)的愿望。
鄧布利多微笑著傾聽(tīng),他那慈祥的目光中滿是理解與支持。待哈利說(shuō)完,他輕輕點(diǎn)了點(diǎn)頭,聲音溫和而堅(jiān)定地說(shuō)道:“哈利,對(duì)知識(shí)的追求是可貴的品質(zhì)。在學(xué)校圖書(shū)館的深處,的確藏著一些古老而神秘的魔法書(shū)籍,它們承載著歲月的記憶和前人的智慧。我允許你去探尋,但記住,魔法的力量強(qiáng)大而危險(xiǎn),需始終保持敬畏之心�!�
得到鄧布利多的許可后,哈利滿心歡喜,迫不及待地踏上了這場(chǎng)充滿未知的探索之旅。
學(xué)校圖書(shū)館,宛如一座知識(shí)的寶庫(kù),平日里便是哈利最愛(ài)流連的地方。然而,以往他所涉足的不過(guò)是圖書(shū)館較為常規(guī)的區(qū)域。如今,當(dāng)他邁向圖書(shū)館深處時(shí),一種莊嚴(yán)肅穆的氛圍撲面而來(lái)。
通往深處的通道彌漫著淡淡的陳舊氣息,墻壁上的壁燈閃爍著微弱的光芒,仿佛在訴說(shuō)著歲月的故事。哈利的腳步輕輕落下,生怕驚擾了這片沉睡的寧?kù)o。
越往里走,光線越發(fā)昏暗,四周的書(shū)架上擺滿了塵封已久的書(shū)籍。這些書(shū)籍的封面材質(zhì)各異,有的是古樸的皮革,有的是鑲嵌著神秘符文的金屬,還有的則是散發(fā)著奇異光澤的不知名材料。它們靜靜地佇立在那里,仿佛在等待著有緣人來(lái)揭開(kāi)它們的神秘面紗。
哈利的目光在書(shū)架上緩緩掃過(guò),心中既興奮又緊張。他深知,這些古老的魔法書(shū)籍中可能蘊(yùn)藏著改變命運(yùn)的力量,也可能隱藏著未知的危險(xiǎn)。但他心中的探索之火已然點(diǎn)燃,無(wú)法熄滅。
他小心翼翼地伸出手,輕輕觸摸著一本皮革封面的書(shū)籍。指尖滑過(guò)粗糙的表面,一種奇妙的觸感傳遍全身。他緩緩拿起這本書(shū),借著微弱的光線,看清了封面上模糊的字跡——《失落魔法的奧秘》。哈利的心跳陡然加快,他知道,自己或許找到了一扇通往神秘魔法世界的大門。
經(jīng)過(guò)一番艱苦卓絕的努力,哈利終于在其中找到一種早已失傳已久的魔法——心靈溝通術(shù)。
書(shū)中詳細(xì)描述,這種神奇的魔法擁有超乎想象的能力,可以讓人直接跨越語(yǔ)言和空間的限制,與他人的心靈進(jìn)行深度對(duì)話。更為驚人的是,修煉到高深境界,甚至能夠讀取對(duì)方內(nèi)心深處的思想,洞察其最隱秘的念頭。哈利讀完這些描述后,不禁倒吸一口涼氣,他清楚地意識(shí)到這是一種強(qiáng)大得近乎恐怖的魔法。一方面,它蘊(yùn)含著巨大的潛力,或許能幫助自己解開(kāi)許多困擾已久的謎團(tuán);但另一方面,如此輕易地窺探他人思想,無(wú)疑是對(duì)他人隱私的嚴(yán)重侵犯,稍有不慎,便可能引發(fā)難以預(yù)料的后果。
然而,哈利內(nèi)心那如熊熊烈火般燃燒的好奇心,終究還是戰(zhàn)勝了理智的恐懼。他深知,這樣獨(dú)特而神秘的魔法,一旦錯(cuò)過(guò)這次探索的機(jī)會(huì),可能永遠(yuǎn)都不會(huì)再有接觸的可能。
在接下來(lái)的課余時(shí)間里,哈利幾乎將所有的精力都投入到了對(duì)心靈溝通術(shù)的練習(xí)中。他選擇了學(xué)校一處偏僻而安靜的角落——廢棄的塔樓頂層作為練習(xí)場(chǎng)所。這里鮮有人至,周圍彌漫著一種靜謐而神秘的氛圍,正適合進(jìn)行這種需要高度專注的魔法練習(xí)。
起初,哈利按照古籍中記載的方法,集中精神,試圖將自己的意識(shí)延伸出去。可是,他所能感受到的僅僅是一些模糊不清的情緒波動(dòng),仿佛隔著一層濃霧,只能隱隱約約捕捉到一些微弱的信號(hào)。有時(shí),他似乎能感覺(jué)到一絲喜悅,轉(zhuǎn)瞬又被一陣莫名的悲傷所取代;有時(shí),又好像有一股憤怒的情緒撲面而來(lái),但還沒(méi)等他仔細(xì)分辨,便消失得無(wú)影無(wú)蹤。這些模糊的感覺(jué)讓哈利既困惑又著急,他不斷調(diào)整自己的狀態(tài),一次次嘗試,卻始終難以取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。
但哈利并沒(méi)有因此而氣餒,他堅(jiān)信只要堅(jiān)持不懈,就一定能夠掌握這種神秘的魔法。每一次失敗后,他都會(huì)更加認(rèn)真地研讀古籍,反復(fù)揣摩其中的要點(diǎn),思考自己練習(xí)過(guò)程中的不足之處。
經(jīng)過(guò)不斷的練習(xí),哈利找到了竅門。起初,他只能感受到一些模糊的情緒,但隨著不斷地練習(xí),他逐漸能夠清晰地聽(tīng)到周圍人的想法。這讓他在與人交往中更加敏銳,也幫助他解決了一些同學(xué)之間的矛盾。
然而,哈利在圖書(shū)館深處頻繁出沒(méi),沉浸于對(duì)心靈溝通術(shù)的鉆研,他的這些行為漸漸引起了斯內(nèi)普教授的注意。斯內(nèi)普教授總是像一只暗中窺視的貓頭鷹,時(shí)刻留意著學(xué)生們的一舉一動(dòng),尤其是對(duì)哈利·波特,他一直懷有深深的偏見(jiàn),仿佛從哈利踏入霍格沃茨的第一天起,就對(duì)他充滿了不信任與厭惡。
在斯內(nèi)普教授的眼中,哈利身上總是籠罩著一層神秘的光環(huán),這種神秘讓他心生警惕。他固執(zhí)地認(rèn)為哈利行事乖張,常常做出一些不合常規(guī)的舉動(dòng),必定在偷偷學(xué)習(xí)某種不為人知的黑魔法,企圖借此獲得超越常人的力量。
終于,在一個(gè)看似平常的午后,斯內(nèi)普教授如同幽靈一般悄無(wú)聲息地穿梭在圖書(shū)館的書(shū)架之間。當(dāng)他路過(guò)圖書(shū)館最偏僻的角落時(shí),一眼便看到了正全神貫注研究那本神秘書(shū)籍的哈利。哈利完全沉浸在書(shū)中的世界里,絲毫沒(méi)有察覺(jué)到斯內(nèi)普教授的到來(lái)。
斯內(nèi)普教授的雙眼瞬間瞪大,眼中閃過(guò)一絲得意與憤怒,仿佛終于抓到了哈利的把柄。他大步流星地走到哈利面前,猛地伸出手,重重地拍在桌子上,發(fā)出一聲巨響,嚇得哈利差點(diǎn)從椅子上跳起來(lái)。
“波特,你竟然在研究這種禁術(shù)!”斯內(nèi)普教授的聲音低沉而嚴(yán)厲,猶如寒冬的冷風(fēng),帶著刺骨的寒意,“跟我去見(jiàn)鄧布利多校長(zhǎng)!”他緊緊盯著哈利,目光中充滿了質(zhì)問(wèn)與審判,仿佛哈利已然犯下了不可饒恕的罪行。
哈利焦急地解釋道:“斯內(nèi)普教授,這并不是您所想的那種禁術(shù)。我只是對(duì)古老的魔法知識(shí)充滿好奇,在偶然間發(fā)現(xiàn)了這本書(shū)。這種魔法叫心靈溝通術(shù),雖然強(qiáng)大,但它本身并無(wú)善惡之分,我一直在努力用正確的方式練習(xí)它,從未有過(guò)任何不良企圖�!惫难凵裰型嘎冻稣嬲\(chéng)與急切,他多么希望斯內(nèi)普教授能夠相信他的話,不要僅憑偏見(jiàn)就給自己定罪。
但斯內(nèi)普教授卻不屑地冷笑一聲,他雙手抱在胸前,語(yǔ)氣中滿是嘲諷:“哼,波特,你覺(jué)得我會(huì)相信你的鬼話嗎?從古至今,多少危險(xiǎn)的魔法都是打著探索知識(shí)的幌子被濫用,最終帶來(lái)了無(wú)盡的災(zāi)難。你以為你能掌控這種力量?別天真了�,F(xiàn)在,立刻跟我去校長(zhǎng)辦公室!”斯內(nèi)普教授不容置疑地命令道,他的眼神冰冷而決絕,沒(méi)有絲毫商量的余地。
鄧布利多聽(tīng)完斯內(nèi)普的指控后,并沒(méi)有立刻責(zé)備哈利。他那睿智而深邃的目光,先是平靜地看向斯內(nèi)普,似乎在安撫對(duì)方激動(dòng)的情緒,隨后又緩緩落在哈利身上,帶著幾分審視與思索。
這位霍格沃茨的傳奇校長(zhǎng),一向以公正和寬容著稱。他深知,在魔法的世界里,表象往往具有迷惑性,不能僅憑一時(shí)的判斷就輕易給一個(gè)學(xué)生定罪。
鄧布利多輕輕抬起手,示意斯內(nèi)普先稍作冷靜。接著,他伸出修長(zhǎng)而布滿皺紋的手指,緩緩拿起那本神秘書(shū)籍。書(shū)籍在他手中,仿佛被賦予了別樣的意義。他小心翼翼地翻開(kāi)書(shū)頁(yè),動(dòng)作輕柔而專注,目光逐行掃過(guò)那些古老而晦澀的文字,仿佛在與這本歷經(jīng)歲月滄桑的古籍進(jìn)行一場(chǎng)無(wú)聲的對(duì)話。
辦公室內(nèi)一片寂靜,只有紙張翻動(dòng)時(shí)發(fā)出的輕微沙沙聲。斯內(nèi)普站在一旁,微微皺著眉頭,眼神中依然帶著一絲不滿和懷疑,緊緊盯著鄧布利多的一舉一動(dòng)。而哈利則低著頭,心中既忐忑又懊悔,不知道校長(zhǎng)將會(huì)如何裁決這件事。
過(guò)了許久,鄧布利多終于合上書(shū)本,他抬起頭,再次看向哈利,眼神中多了幾分了然。他的聲音平和而沉穩(wěn),回蕩在略顯空曠的辦公室里:“哈利,這種魔法確實(shí)非常危險(xiǎn)。它涉及到人類最為私密的心靈領(lǐng)域,一旦被濫用,后果不堪設(shè)想�!�
說(shuō)到這里,鄧布利多停頓了一下,目光變得柔和起來(lái):“但是,我從你的眼中看到了真誠(chéng),我相信你的本心是善良的。你對(duì)魔法的探索精神固然可嘉,但也要明白,魔法的世界猶如浩瀚的海洋,其中既有璀璨的寶藏,也潛藏著無(wú)數(shù)的暗礁。我們必須在追求力量的同時(shí),堅(jiān)守道德與正義的底線。”
哈利羞愧地點(diǎn)點(diǎn)頭,他的臉頰因?yàn)樽载?zé)而微微泛紅。此刻,他深刻地認(rèn)識(shí)到自己的魯莽和沖動(dòng),也明白了魔法的力量應(yīng)該用在正確的地方,絕不能因?yàn)橐粫r(shí)的好奇而忽視了潛在的風(fēng)險(xiǎn)。
鄧布利多繼續(xù)說(shuō)道:“不過(guò),這次的事情也算是一個(gè)教訓(xùn)。以后未經(jīng)允許,不要再私自研究這類禁術(shù)了。知識(shí)的獲取應(yīng)該在合理的框架內(nèi)進(jìn)行,這樣才能確保我們?cè)谀Хǖ牡缆飞戏(wěn)步前行,不至于迷失方向�!�
哈利抬起頭,堅(jiān)定地看著鄧布利多,眼中閃爍著決心:“我明白了,校長(zhǎng)。我保證以后不會(huì)再犯同樣的錯(cuò)誤。”
斯內(nèi)普在一旁聽(tīng)著,雖然臉上依舊帶著一絲不悅,但也沒(méi)有再多說(shuō)什么。畢竟,鄧布利多校長(zhǎng)的決定在霍格沃茨有著絕對(duì)的權(quán)威性。這場(chǎng)小小的風(fēng)波,在鄧布利多的公正裁決下,暫時(shí)畫(huà)上了句號(hào)。