熱門推薦 第154章
世與凱瑟琳離婚!
但現(xiàn)在提前了好幾年!
"我不明白你的意思,伯爵大人。
""得了吧,陛下。
"德·博尼維特輕笑,"全歐洲都知道您需要男性繼承人,而王后..."他意味深長(zhǎng)地聳聳肩,"弗朗索瓦國(guó)王可以影響教皇的決定。
"原來如此。
沃爾西一定告訴法國(guó)人我正為繼承人問題發(fā)愁。
但他們不知道的是——我這個(gè)"亨利八世"根本沒打算與凱瑟琳離婚!
"替我謝謝弗朗索瓦的好意,"我冷冷地說,"但英格蘭的王后只會(huì)是凱瑟琳。
"德·博尼維特明顯沒料到這個(gè)回答:"陛下三思。
這樣的機(jī)會(huì)...""伯爵大人,"我打斷他,"在英格蘭,我們不討論君主的家事。
這是基本禮儀。
"回到舞廳后,我注意到沃爾西正與安妮·博林低聲交談。
看到我走近,他們立刻分開,但己經(jīng)足夠讓我警惕了——英格蘭最危險(xiǎn)的政治家和歷史上最富野心的女人聯(lián)手了?
我決定主動(dòng)出擊。
"博林小姐,"我走到安妮面前,"能請(qǐng)你跳支舞嗎?
"安妮眼中閃過一絲勝利的光芒:"榮幸之至,陛下。
"我們步入舞池,周圍的人都自覺讓開。
安妮的舞姿優(yōu)雅得令人惱火,每一步都精準(zhǔn)得像計(jì)量過。
"享受回到英格蘭的感覺嗎?
"我故作隨意地問。
"很有趣。
"安妮首視我的眼睛,"特別是看到...變化如此之大。
""比如?
""比如國(guó)王突然關(guān)心起平民的衛(wèi)生,發(fā)明神奇裝置,還..."她壓低聲音,"懂得用硫磺粉偽造圣痕。
"我的舞步亂了半拍。
她怎么知道?
當(dāng)時(shí)她應(yīng)該不在場(chǎng)!
"我不明白你的意