熱門(mén)推薦 第258章
br>
""她只是給我看首詩(shī)。
"我辯解道。
凱瑟琳的眼中閃過(guò)一絲痛苦:"亨利,我知道安妮·博林是什么樣的人。
在西班牙時(shí),她就擅長(zhǎng)...獲取她想要的東西。
"我突然意識(shí)到,凱瑟琳不是在吃醋,而是在警告我。
她比任何時(shí)候都了解安妮的危險(xiǎn)性。
"別擔(dān)心,"我握住她的手,"我對(duì)她沒(méi)興趣。
"凱瑟琳苦笑:"現(xiàn)在沒(méi)有。
但她會(huì)想辦法讓你感興趣的。
這就是她的方式。
"接下來(lái)的日子里,我刻意避開(kāi)安妮,專注于我的改革計(jì)劃。
我成立了第一個(gè)公共衛(wèi)生委員會(huì),開(kāi)始規(guī)劃倫敦的下水道系統(tǒng);我減少了貴族狩獵特權(quán),將部分皇家獵場(chǎng)向平民開(kāi)放;最激進(jìn)的是,我宣布所有王室法庭必須允許被告請(qǐng)辯護(hù)人——這在16世紀(jì)簡(jiǎn)首是革命性的概念。
這些改革讓我在民眾中聲望大漲,但也讓貴族們?cè)絹?lái)越不滿。
沃爾西成了反對(duì)派的領(lǐng)袖,暗中策劃著什么。
一天晚上,我正在書(shū)房研究如何改進(jìn)抽水馬桶的設(shè)計(jì)(鉛管太容易漏了),威廉慌張地沖進(jìn)來(lái)。
"陛下!
不好了!
博林小姐在城里的酒館與人辯論,說(shuō)您的改革是受到法國(guó)新教思想的影響!
"我手中的筆掉在地上。
這種指控在宗教狂熱的16世紀(jì)足以引發(fā)叛亂!
"她具體說(shuō)了什么?
""她說(shuō)...說(shuō)您最近讀了很多法國(guó)異端的書(shū),所以才突然改變。
"威廉臉色蒼白,"現(xiàn)在街上己經(jīng)有人在議論了。
"我額頭冒出冷汗。
安妮這招太毒了——她無(wú)法首接指控我"不是亨利八世",就散布我受異端影響的謠言。
在宗教裁判所的時(shí)代,這種指控足以讓人上火刑柱!
"立刻