第162章
率先發(fā)言的依蕾托力薦她的侍衛(wèi)長。
她今天穿了一件柔軟的灰紫色長裙,
怕冷地披著毛絨外衣。
她在雪繆被審判的當(dāng)夜被刺傷,
仍沒抓到刺客,今天整個人活像一只困倦的花栗鼠。
大臣聽她說了兩句,偷偷打了個兩回哈欠。
輪到愛洛斯發(fā)言,
他興致勃勃花了半個小時,闡述烏列爾才是守衛(wèi)王城的最佳人選。
聽得眾人大皺眉頭,
甚至有大臣開始小聲討論,
眼盲了還有這些優(yōu)點嗎?
而后被送上一杯醒神的藥草茶。
瑟緹自己有官職在身,她只能推薦歌加林任職。
眾臣討論再三,對于歌加林的反應(yīng)是:不如愛洛斯。
愛洛斯也機(jī)會渺茫。
“愛洛斯不可以同時擁有烏列爾和王城守衛(wèi)軍”——瑟緹提出了理由。
理由不重要,重要的是愛洛斯毫無準(zhǔn)備。
以會議上目前的愛洛斯支持者人數(shù),
可能通過不了任何提議。
畢竟愛洛斯當(dāng)初以為雪繆是陰謀主使,
并沒有浪費時間準(zhǔn)備任何后手。
他推薦烏列爾,無非是哄哄烏列爾,
順便逗大家玩兒。
萬分之一的可能,隨便爭取一下。
一無所獲的結(jié)果,在愛洛斯預(yù)料之中。
但烏列爾忽然發(fā)言——
“我申請變更信仰,解除對愛洛斯殿下的臣屬,放棄榮耀騎士的頭銜。
”
長桌上,沒有人表現(xiàn)出明顯的驚訝。
愛洛斯想,烏列爾就很厲害了,討好自己和逃離自己一舉兩得。
到底有什么辦法,再多了解他一些呢?愛洛斯昨天還苦惱過,現(xiàn)在忽然覺得多此一舉。
于是愛洛斯那時只是笑著舉了手:“我同意。
”
這一場會議,愛洛斯沒有投對任何決策。
回程路上愛洛斯一言未發(fā),偏偏做了失誤判斷的烏列爾也沒有解釋。
烏列爾知道王子不是一個情緒濃烈的人,即便厭惡別人態(tài)度也很淺淡。
他擔(dān)心自己也被列入其中,想開口,卻又覺得欲蓋彌彰。
剛才的會議上場面突然,他以為斷開表面上的聯(lián)系能幫助愛洛斯?fàn)幦〉綑?quán)力。
烏列爾沒辦法去想很久,可他決定得很用心。
能幫愛洛斯才是最重要的,萬分之一也好。
那句發(fā)言僅僅是從嘴里說出來,就好像拋出人生中積攢的重要的一切。
對旁人只是輕飄飄的一句話,可對烏列爾,他當(dāng)初得到時的激動與喜悅,沒有人能更清楚。
提議被否決了。
接著按照不嚴(yán)重、不緊急的王國事務(wù)延后原則。
要職的長期負(fù)責(zé)者和騎士的變更,全都推到新王繼位之后再做決定。
那一瞬,烏列爾竟然可恥地感到安心。
統(tǒng)領(lǐng)守衛(wèi)軍的職責(zé)暫時落到一位風(fēng)評極佳、勇武聰慧的中年貴族頭上。
一位看似完全中立的大臣奧米大人,不過因斯伯爵透露過,此人暗中支持阿尼亞一家。
瑟緹小有收獲,她的副手安娜被安排調(diào)去當(dāng)他的臨時副官。
烏列爾猜瑟緹的來信,就是按流程要將給愛洛斯幫手的安娜收回去。
“……他是一位好侍衛(wèi)。
”馬車車廂里,安娜果然朝愛洛斯介紹起她的繼任者。
烏列爾坐在一旁不由冷笑,如果不是最強(qiáng)的幫手,換誰來都只有給別人當(dāng)內(nèi)應(yīng)的效果。
愛洛斯也沒有說話。
四周安靜的可怕,只有拆信的聲音。
愛洛斯從烏列爾身上收回注意力,馬車上的兩個人現(xiàn)在都不方便幫他讀信。
他只能自己來。
歌加林的信是同時送到的,他看一眼就知道了,是要接回他的秘書小姐。
秘書小姐終于不用半夜喊著“歌加林”,爬上樓頂撒酒瘋了。
很好。
這些消息都不意外。
敵人的敵人就是朋友,現(xiàn)在敵人沒有了,瑟緹和歌加林也不用維持相親相愛了。
唯一意外的,是有人把牢中的雪繆救走了,據(jù)說是維恩。
愛洛斯不能理解,維恩為什么做證讓雪繆認(rèn)罪又去劫獄,不過他暫時沒工夫管雪繆的事。
讀完信件后,愛洛斯拿起禮物。
許是雪繆支持者紛紛物色下家,他也收到了一些禮物。
從最小的盒子開始打開。
他打開第一個木盒,里面就是一塊紅寶石。
這禮物不算輕,可等愛洛斯打開送禮人的帖子,整個人陷入寂靜。
這個送禮的大臣,愛洛斯不認(rèn)識。
一點兒也想不起來。
愛洛斯接著打開余下幾個盒子,禮物或重或輕都有。
但有三個大臣,愛洛斯怎么也想不起來。
嘗試了這么久之后,記憶依舊沒有恢復(fù)的跡象,劃到身邊的人也都想要離開。
他放下盒子,望著窗上的薄霧,感到茫然。
突然聽見耳邊安娜的聲音:“好看。
”
寂靜多日,要離開的愛洛斯身邊的安娜,終于也學(xué)著熱絡(luò)禮貌了一下。
她見愛洛斯心情不好,挑了一個借口,干巴巴夸贊道。
愛洛斯大方地將禮物遞給她,安娜誤以為只是給她看看。
她接過前看了一眼送禮人名字,好奇地念了出來:“……這是哪位大臣?朝中有這個家族和大臣嗎。
”
愛洛斯怔怔回神,他立刻拿出其他的盒子給安娜看。
接著才發(fā)現(xiàn)這些名字可能全都是杜撰出來的。