第78章
même
cage
et
entranez-moi
patiemment
à
ter.(把我關(guān)進(jìn)了一樣的籠子里,耐心的訓(xùn)導(dǎo)我歌唱。)
Mais
je
ne
peux
pas
ter
merveilleusement
dans
ma
voix
de
toute
faon(可我的嗓子無論如何也發(fā)不出美妙的歌聲了。)
Il
ne
peut
faire
que
des
sons
itents,
rauque
et
désagréables,
encore
pires
que
les
oiseaux
ordinaires.(它只能發(fā)出斷續(xù),嘶啞、難聽的聲音,比不上那些漂亮的雀兒。)
Mon
chevalier.(我的騎士�。�
Brisez-moi
les
ailes,
arrachez
mes
plumes
et
piègez-moi
dans
une
cage.(把我的翅膀折斷了,把我的羽毛撕扯了下來,把我困在了囚籠之中。)
Il
ma
sauvé
et
ma
blesséà
nouveau.(他救了我,又害了我。)
Je
suis
mort
le
jour
où
jai
quitté
tour.(我死離開高塔的那一天。)
——完
作者有話說:
這個詩完了
全文:
Le
ari
Perdu(迷失的金絲雀)
Je
suis
un
ari
emprisonné
sur
tour
(我是囚禁于高塔之上的金絲雀)
Je
suis
belle,
élégante
et
douce,
et
jai
gagné
toutes
les
faveurs
du
monde.(我美麗、優(yōu)雅、歌聲婉轉(zhuǎn),贏得世人所有的寵愛)
Mais
je
ne
me
soucie
pas
de
leur
amour
(但是我對別人的示愛毫不在意)
parce
que
mon
cur
fragile
vous
a
arrêté
(因為我脆弱的心臟早已住下了你)
le
chevalier
qui
a
fait
irruption
dans
mon
cur
seul.(那個獨闖我心房的騎士)
Oh,
mon
chevalier(哦,我的騎士)
Il
est
venu
à
moi
à
travers
les
épines
et
ma
sauvé
de
cage.(他披荊斬棘來到了我的身邊,把我從牢籠里拯救出來。)
Caresser
mes
plumes
et
membrasser