第79章
ge(撫摸我的羽毛,親吻我的嗓子。)
Même
ses
yeux
parlent.
Il
maime.(連眼神都在傾訴,他愛我。)
Jai
suivi
mon
chevalier
hors
de
tour
sans
hésitation(我義無(wú)反顧的跟我的騎士離開了高塔。)
tez
sur
son
épaule,
reposez-vous
sur
son
épaule
et
soyez
intime
sur
son
épaule.(在他的肩頭唱歌,在他的肩頭休息,在他的肩頭親昵。)
Nous
nous
aimons
tellement.(我們是如此的相愛。)
Fi,
il
ma
emmenéà
e.(終于,他把我?guī)У搅诵∧疚堇铩#?br />
Montrez-moi
toutes
sortes
de
cages
exquises
et
toutes
sortes
doiseaux
en
dehors
de
moi(為我展示各種精美的籠子,展示除我之外各種的雀兒。)
e
moi,
elles
sont
belles,
élégantes
et
gracieuses.(它們同我一樣,美麗,優(yōu)雅,歌聲婉轉(zhuǎn)。)
Mon
chevalier
bien-aimé.(我愛的騎士啊)
Mettez-moi
dans
même
cage
et
entranez-moi
patiemment
à
ter.(把我關(guān)進(jìn)了一樣的籠子里,耐心的訓(xùn)導(dǎo)我歌唱。)
Mais
je
ne
peux
pas
ter
merveilleusement
dans
ma
voix
de
toute
faon(可我的嗓子無(wú)論如何也發(fā)不出美妙的歌聲了。)
Il
ne
peut
faire
que
des
sons
itents,
rauque
et
désagréables,
encore
pires
que
les
oiseaux
ordinaires.(它只能發(fā)出斷續(xù),嘶啞、難聽的聲音,比不上那些漂亮的雀兒。)
Mon
chevalier.(我的騎士�。�
Brisez-moi
les
ailes,
arrachez
mes
plumes
et
piègez-moi
dans
une
cage.(把我的翅膀折斷了,把我的羽毛撕扯了下來,把我困在了囚籠之中。)
Il
ma
sauvé
et
ma
blesséà
nouveau.(他救了我,又害了我。)
Je
suis
mort
le
jour
où
jai
quitté
tour.(我死離開高塔的那一天。)
感謝在2022-04-26
18:31:37~2022-04-27
14:10:35期間為我投出霸王票或灌溉營(yíng)養(yǎng)液的小天使哦~
感謝灌溉營(yíng)養(yǎng)液的小天使:糯米團(tuán)子
3瓶;強(qiáng)壯的女漢子
2瓶;
非常感謝大家對(duì)我的支持,我會(huì)繼續(xù)努力的!
第八十三章
許如持看著書本上的最后一頁(yè),
有些愣怔的看著最后一句。
所以真的是BE啊……
“怎么不說話?”秦晟捏了捏自家小孩的手指,淡淡的出聲問道。
許如持皺了皺眉,想要抽回自己的手指,
但是卻被秦晟給反手又十指扣住了,