良心推薦 第142章
挑眉了。
沃爾西的豪宅奢華程度確實(shí)堪比王宮,這是歷史事實(shí)。
沃爾西張口結(jié)舌,最后勉強(qiáng)擠出一句:"那是為了接待教皇特使...""當(dāng)然,當(dāng)然。
"我擺擺手,決定見(jiàn)好就收,"我們都為教會(huì)服務(wù)。
只是方式不同。
"宴會(huì)余下的時(shí)間里,我能感覺(jué)到沃爾西陰冷的目光一首追隨著我。
而更讓我不安的是,安妮·博林似乎對(duì)我產(chǎn)生了異常的興趣,那雙銳利的黑眼睛不斷打量著我,仿佛我是某種新奇物種。
宴會(huì)結(jié)束后,我立刻召見(jiàn)了威廉。
"改變計(jì)劃。
安妮·博林不能住別館了,安排她住到...我想想...倫敦塔去。
"威廉差點(diǎn)摔倒:"陛、陛下?
倫敦塔是關(guān)押犯人的地方!
""開(kāi)玩笑的。
"我嘆了口氣,"就讓她住在宮里,但離我和王后的住處越遠(yuǎn)越好。
另外,派人盯著她的一舉一動(dòng)。
"第二天早晨,我正在新改進(jìn)的第二代抽水馬桶上享受現(xiàn)代文明的便利時(shí),威廉慌張地闖進(jìn)來(lái)。
"陛下!
博林小姐請(qǐng)求私下覲見(jiàn)!
""什么?
現(xiàn)在?
"我差點(diǎn)從馬桶上滑下來(lái),"告訴她...告訴她在花園等我。
"十分鐘后,我在玫瑰園見(jiàn)到了安妮。
她今天穿了一件簡(jiǎn)單的淺黃色裙子,沒(méi)戴任何首飾,看起來(lái)年輕得幾乎像個(gè)孩子——如果忽略她眼中那種與年齡不符的老練的話。
"陛下,"她行了個(gè)完美的屈膝禮,"感謝您接見(jiàn)我。
""有什么事嗎,博林小姐?
"我刻意保持距離。
"我聽(tīng)說(shuō)您對(duì)詩(shī)歌感興趣。
"她首視我的眼睛,"我寫(xiě)了一首新詩(shī),想請(qǐng)您指教。
"不等我回答,她就從袖中取出一卷羊皮